၁။ သိရသ္မိံ (မေ) ဗုဒ္ဓသေဋ္ဌော၊ သာရိပုတ္တော စ ဒက္ခိဏေ၊
ဝါမအံသေ မောဂ္ဂလ္လာနော၊ ပုရတော ပိဋကတ္တယံ၊
၂။ ပစ္ဆိမေ (မမ) အာနန္ဒေါ၊ စတုဒ္ဒိသာ ခီဏာသဝါ၊
သမန္တာ လောကပါလာစ၊ ဣန္ဒါဒေဝါ သ- ဗြဟ္မကာ။
၃။ ဧတေသံ အာနုဘာဝေန၊ သဗ္ဗေ ဘယဥပဒ္ဒဝါ၊
အနေကာ အန္တရာယာပိ၊ ဝိနဿန္တု မသေသတော။
အနက် –
၁။ ဗုဒ္ဓသေဋ္ဌော – ဘုရားမြတ်စွာသည်၊ မေ – တပည့်တော်၏၊ သိရသ္မိံ – ဦးခေါင်းထက်၌၊ တိဋ္ဌတု – တည်နေပါစေသတည်း၊ သာရိပုတ္တော – အရှင် သာရိပုတ္တရာ မထေရ်မြတ်ကြီးသည်၊ မေ – တပည့်တော်၏၊ ဒက္ခိဏေ – လက်ယာပုခုံး၌၊ တိဋ္ဌတု – တည်နေပါစေသတည်း၊ မောဂ္ဂလ္လာနော – အရှင်မဟာ မောဂ္ဂလ္လာန် မထေရ်မြတ်ကြီးသည်၊ မေ – တပည့်တော်၏၊ ဝါမအံသေ – လက်ဝဲပုခုံး၌၊ တိဋ္ဌတု – တည်နေပါစေသတည်း၊ ပိဋကတ္တယံ – ပိဋကတ်သုံးပုံသည်၊ မေ – တပည့်တော်၏၊ ပုရတော – မျက်နှာမူရာ ရှေ့ရပ်၌သာ၊ တိဋ္ဌတု – တည်နေပါစေသတည်း။
၂။ အာနန္ဒေါ – အရှင် အာနန္ဒါ မထေရ်မြတ်ကြီးသည်၊ မမ – တပည့်တော်၏၊ ပစ္ဆိမေ – မျက်နှာကွယ်ထား နောက်ရပ်ပါး၌၊တိဋ္ဌတု – တည်နေပါစေသတည်း၊ ခီဏာသဝါ – ရဟန္တာ အရှင်မြတ်ကြီးတို့သည်၊ မမ – တပည့်တော်၏၊ စတုဒ္ဒိတာ စတုဒ္ဒိသာသု – လေးမျက်နှာ ကိုယ်အင်္ဂါတို့၌၊ တိဋ္ဌတု – တည်နေပါစေကုန်သတည်း၊ သ ဗြဟ္မကာ – ဗြဟ္မာမင်း အပေါင်းတို့နှင့်တကွ ဖြစ်ကုန်သော၊ ဣန္ဒါ ဒေဝေါစ – သိကြားနတ်မင်းတို့သည်၎င်း၊ လောကပါလာစ – လောကကို စောင့်ရှောက်ကြကုန်သော နတ်ကောင်း နတ်မြတ်တို့သည်၎င်း၊ မမ – အကျွန်ုပ်၏၊ သမန္တာ သမန္တာသု – ဝန်းကျင်ဒိသာ အရပ်တယ်မျက်နှာတို့၌၊ တိဋ္ဌတု – တည်နေပါစေကုန်သတည်း။
၃။ ဧတေသံ – ထို ဘုရား တရား သံဃာ သိကြား နတ် ဗြဟ္မာ အပေါင်းတို့၏၊ အာနုဘာဝေန – တန်ခိုးတေဇော် မေတ္တာတော် အာနုဘော်တော်ကြောင့်၊ သဗ္ဗေ – ကြွင်းမဲ့ဥဿုံ အလုံးစုံကုန်သော၊ ဘယဥပဒ္ဒဝါ – ဘေးအမျိုးမျိုး ဥပဒ်အမျိုးမျိုးတို့သည်၎င်း၊ အနေကာ – တစ်ပါးမက များလှစွာကုန်သော၊ အန္တရာယာပိ – အန္တရာယ် အမျိုးမျိုးတို့သည်၎င်း၊ အသေသတော – အကြွင်းအကျန်မရှိသော အားဖြင့်၊ ဝိနဿန္တု – အလျှင်းမရောက် ကင်းစင် လွင့်ပျောက်ပါစေ ကုန်သတည်း။
မှတ်ချက်။ ။ သူတစ်ပါးအတွက်(ဝါ) မကျန်းမမာသူအတွက် ရွတ်ဆိုလျှင် (မေ) ကို (တေ)၊ (မမ)ကို (တဝ)ဟုပြင်၍ ရွတ်ပါ။
အညွှန်း –
- အန္တရာယ်ကင်းခြင်း၊ ကျန်းမာခြင်း ဖြစ်စေရန် သုံးစွဲနိုင်သည်။