၁။ အနုစ္စာ ဝစသီလဿ၊ နိပကဿ စ ဈာယိနော၊
စိတ္တံ ယဿ ဝသီဘူတံ၊ ဧကဂ္ဂံ သုသမာဟိတံ။
၂။ တံ ဝေ တမောနုဒံဓီရံ၊ တေဝိဇ္ဇံ မစ္စုဟာယိနံ၊
ဟိတံဒေဝမနုဿာနံ၊ အာဟု သဗ္ဗ ပဟာယိနံ။
၃။ တီဟိ ဝိဇ္ဇာဟိ သမ္ပန္နံ၊ အသံ မဠှ ဝိဟာရိနံ၊
ဗုဒ္ဓံ အန္တိမဒေဟိနံ၊ တံ နမဿာမိ ဂေါတမံ။
အနက် –
၁။ အနုစ္စာဝစသီလဿ – အထူသဖြင့် အလွန်စင်ကြယ်သော သီလရှိတော်မူထသော၊ နိပကဿ – ထက်မြတ်ကြီးမြင့် ရင့်သောဉာဏ်ပညာ ရှိတော်မူထသော၊ ဈာယိနော – ဈာန်မြတ်နှစ်ပါး ဝင်စားမွေ့လျော် နေထိုင်တော်မူလေ့ရှိထသော၊ ယဿ – အကြင် မြတ်စွာဘုရားသခင်၏၊ စိတ္တံ – စိတ်တော်သည်၊ ဝသီဘူတံ – ဈာန်အရာ၌ လွန်စွာ လေ့လာတော်မူသည် ဖြစ်၍၊ ဧကဂ္ဂံ – တစ်ခုတည်းသော ကောင်းမြတ်သောအာရုံ၌ တည်နေတော်မူ၏၊ သုသမာဟိတံ – အလွန်လျှင် တည်ကြည်ငြိမ်သက်တော်မူပေ၏။
၂။ တံ – ထိုရှင်တော်မြတ်ဘုရားကို၊ ဝေ – စင်စစ်၊ တမောနုဒံ – အဝိဇ္ဇာတိုက် အမိုက်မှောင်ကြီးကို ဖျက်ဆီး နုတ်ပယ်တော်မူပြီး ဟူ၍၎င်း၊ ဓီရံ – မနှိုင်းယှဥ်အပ် ကြီးမြတ်သော ပညာရှိတော်မူ၏ ဟူ၍၎င်း၊ တေဝိဇ္ဇံ – ဝိဇ္ဇာသုံးငါးနှင့် ပြည့်စုံသောပုဂ္ဂိုလ်ဟူ၍၎င်း၊ မစ္စုဟာယိနံ – သေခြင်းတရားဟူသော မစ္စုမာရ်ကို ပယ်လှန်ခုတ်ထွင် သုတ်သင်ပယ်ရှားတော် မူပြီးဟူ၍၎င်း၊ ဒေဝမနုဿာနံ – နတ်လူတို့၏ ၊ ဟိတံ – အစီးအပွားကို ဆောင်တော်မူသော ပုဂ္ဂိုလ်ဟူ၍၎င်း၊ သဗ္ဗပဟာယိနံ – အလုံးစုံသော ဝဋ်ဒုက္ခကို ပယ်ရှားတော် မူပြီးဟူ၍၎င်း၊ ပဏ္ဍိတာ – ပညာရှိတို့သည်၊ အာဟု – မိန့်ဆိုတော် မူကြလေပြီ။
၃။ တီဟိ ဝဇ္ဇာဟိ – ဝိဇ္ဇာသုံးပါးနှင့်၊ သမ္ပန္နံ – ပြည့်စုံတော်မူထသော၊ အသံမုဠှဝိဟာရိနံ – မတွေမဝေ နေထိုင်တော်မူလေ့ရှိသော၊ အန္တိမဒေဟိနံ – အဆုံးစွန်သော ကိုယ်တော်ကို ဆောင်တော်မူထသော၊ ဂေါတမံ – ဂေါတမ အမည်တော်ရှိသော၊ တံ.ဗုဒ္ဓံ – ထိုမြတ်စွာဘုရားကို၊ အဟံ – အကျွန်ုပ်သည်၊ နမဿာမိ – ရိုသေမြတ်နိုး လက်စုံမိုး၍ ရှိခိုးပါ၏ ဘုရား။
အညွှန်း –
- တိကနိပါတ် အင်္ဂုတ္ထိုရ် ပါဠိတော် (အံ.၁၊ ၁၆၅)